Jazyky

Franciscan at Home

Forming those who form others

The Revised Roman Missal and the Deficiencies in Catechesis

The English-speaking world has been preparing for a new translation of the Mass. This translation is a more literal translation from the Latin. It includes more challenging words and terms such as “consubstantial” and “grievous fault.” It is common knowledge that there has been a decline in the understanding of the Catholic faith among Catholics since the 1960s. This continues to be a challenge in catechesis. The new translation of the English in the Mass will help catechists not only teach towards the Mass, but can give the catechists a focal point when teaching the entire Catholic Faith.

The rest of this online article is available for current Guild members.

Join the Guild today!

Jason Gale is a graduate from Franciscan University of Steubenville and is currently a CRE/YM at St. Mary’s in Rockville, MD.  He and his wife Lisa have two children, Leo and Elena.

This article is from The Sower and may be copied for catechetical purposes only. It may not be reprinted in another published work without the permission of Maryvale Institute. Contact [email protected]

Categorized Under
Categorized Under: 
Issue: 

Current Issue: Volume 10.4

Designed & Developed by On Fire Media, Inc.